Iraqi Music |
עייפה נפשי ונדודי השינה התישו את כוחי הו אנשים, לא הייתי בוכה אלמלא כאבי טרם עברה מחצית חיי, אנשים טובים ושערי הלבין אהובי בגד בי ואין בליבו רחמים סובל אני מהכאב, כל יום הוא כמו שנה .הו רחמנים, הכל כתוב מלמעלה |
אהובי אתה פוגע בי ?מדוע תכאיב לי התרחקת ממני וליבי נכווה נותרתי תוהה והשינה מעיניי פרחה לא שיערתי שאהובי יגמול לי בכטישה |
המוסיקה היא אמנות רחבה וגדולה. אין לה סוף, כמו הים. כל אחד לוקח קצת מים מן הים ואין לו סוף. איש אינו יכול ללמוד די ולהגיע אל מחוז חפצו, מפני שהאמנות רחבה מאוד. ככל שנלמד ונשכיל, יש עוד ועוד סאלח אל כווייתי |
تآذيني تآذيني, تآذيني, يا ولفي ليش تآذيني فراقك صعب, يا هواي, بالقلب كاويني |
تمّيت أنا حيران, طول العمر سهران ما ادري بالهجران حبّي تجازيني |
روحي تْلِفَت روحي تْلِفَت ومن السهر حيلي انعدم ما كنت اوِّن, يا ناس, لو ما من الآلَم نص العمر ما صار – شيّبت, يا أحرار! ولفي طلع غدّار, ما بقلبَه رحم ومن الآلم دالوب, يومي بسنة محسوب يا اهل الرحَم مكتوب فوق قصتي بقَلم |
وين رائح وين إشوين رائح, وين؟ وين الوعد, وين؟ وعليك ليل انهار تبكي العينين حسّبت, يا مدلول, إتدوم اليّ ضاع الامل, يا حيف, چي خنت بيّ قلبي عِتب, يا هواي, اسمع عِتابه سَل لحظك الفَتاك كم سهم صابه |
?לאן אתה הולך? לאן נעלמו הבטחותיך יום ולילה עיניי בוכות עליך חשבתי, יקירי, שתישאר איתי לעד אבוי- אבדה התקווה, כיוון שאהובי בגד ליבי מתמרמר, אהובי, הקשב לו שאל את עיניך הרושפות כמה מחציהן פגעו בו |